I have, twice that I can remember.
- Nukamajig - microwave. I still use it from time to time because it’s too stupid not to.
- Miscombobulate - mixup and confuse. Just now, between the time it was and when the appartment building’s laundry room was closed for the night.
Similar thing happens to me with certain subjects I mostly only ever discuss online in English or hear talked about on English-language podcasts.
Then when I try talking about them in my native language, I often realize I don’t have the vocabulary for it. Depending on who I’m talking to, I’ll either just drop the English term in there or have to pause and hunt for the closest equivalent in my own language - which isn’t always easy.
I have long covid, I’m in the menopause, and I deal with three separate languages each day.
Anyway, gulls are sea pigeons. You’re welcome.
Sea pigeons works at least. Had a guy call an apple turnover an apple pasty. I mean, it’s the same shape so yeah it works
Happends to me all the time, more so since I got COVID. Especially embarrassing when public speaking. My foggy brain won’t come up with any invented word though
Fun fact: the average person loses 3 IQ points every time they get covid.
My family calls the TV remote a “gonk” because apparently my grandpa called it that once back when they were still a pretty new thing, and it stuck. My mom and her siblings passed it on to their own kids, and now there’s just a small packet of people in Minnesota who call TV remotes gonks, much to the confusion of our peers.
This is exactly how hyper specific regional dialects get those extra weird words that’re like how TF did this small town all start saying this word
That’s silly. Everyone knows they are called motes.
I don’t intentionally make them up, it’s just what comes to me as my brain frantically tries to figure out the right word. Like “fish museum.”
They caught all the fish and put 'em in a fish museum
And charge the people twenty-five bucks just to see 'em
I find using jawn helpful. I’m not from philly but it works everywhere
I make words up for things I don’t even forget because at this moment I know it’s the right word. And I keep them.
Narp
Yarp
The cloth you put on your pillow to catch nap drool.
legiterally
i have sat staring at the word I wrote: “uv” trying to figure out why it was wrong
uv course
I’ve had the same experience, except I wrote it as “ove” and it took me far longer than I’d like to admit to realize what I had done. There are a couple other words that I’ve typed a phonetic spelling without realizing it, but I can’t seem to remember the specific words at the moment.
only a matter of time before that’s a commonly accepted spelling, guv. I wouldn’t be surprised if future actors mistakenly pronounce the current spelling as “awf” in their period pieces.
Set reminds me of one of those pictures you see sometimes, where they’ll throw in a deliberate spelling or grammar mistake just to see if you caught it the first read through. Like “the the” or "the Statue ov Liberty.
In the context of sorting rubbish:
combustibles / flammables -> burnables
There’s the -dooj suffix, which means “a familiar thing that should be around here somewhere, and that has such-and-so quality.” This is useful for asking questions like “Where’s the … the clickydooj?”
- clickydooj — TV remote
- stickydooj — roll of masking tape, wad of blue-tack, etc.
- pokeydooj — sharp tool, digging stick, etc.
- dogwalkydooj — leash
- scoopydooj — ice cream scoop
- pinchydoojes — tongs
(The variant spelling -doodge is also acceptable.)
I’m not seeing anything related to this do you have a source somewhere I can read up about it? I’ve always used “doohickey” in this way and I’m wondering if it’s related
Omnitemporally, or put another way, circumclockularly. That’s how words innoventually enter the lexicon.
At least when they’re not being stolen wholesale, needfully or not. Looking at you, umami.
That’s why I only use words that I find rummaging through other peoples’ trash. I call it scavenglish.
That’s just the entire language.
Discombobulator
I am sad to report that this is already a word. My condolences.
chingadera
also
dakine/ da kine for general use
What does that mean?
soft cock
as in “nice lil chingadera you got there”










