• Tonava@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    16
    ·
    13 hours ago

    I’m in Finland and swedish is our second official language. I’ve heard groups of fennoswede teenagers all speak swedish to each other, except they will throw in properly pronounced finnish curse words (like vittu and perkele). I guess they just are more powerful

    • dual_sport_dork 🐧🗡️@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      7 hours ago

      I worked at a Chinese restaurant for some years, and my boss natively spoke Mandarin but whenever he was muttering to himself about something or another he would always cuss in English. I have no idea why this should be but it was always hilarious.

    • bloor@feddit.org
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      8 hours ago

      Similar situation in South Tyrol (an province at the border to Austria): the german-speaking minority (who is the majority in the province) primarily uses italian curse words. A theory I once read trying to explain this is that you hope that God is less likely to notice you when you curse in a different language.

  • 鳳凰院 凶真 (Hououin Kyouma)@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    ·
    edit-2
    13 hours ago

    那不是普通话,那是三体人语。

    如果回答,我们就会到来。
    你的世界将被占领
    不要回答。不要回答。不要回答。

    That’s not Putonghua (Mandarin), that’s the Trisolarian Language

    If you reply, we will come.
    Your world will be conquered.
    Do not answer. Do not answer. Do not answer.

    Edit:

    Also, Important PSA to English speakers:

    If you hear Mandarin speakers say a word that sounds like the N-Word, its NOT that word I promise; its 那个 (nà gè) meaning “that”. Please don’t mistaken lol 😭

    Also in Cantonese, there’s also a 衣架 (pronounced like: “yi gaa”) meaning “clothes hanger”.

  • sangriaferret@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    134
    ·
    22 hours ago

    I went to college in Alabama (southern USA) and my very country barber was mostly unintelligible but one day, mid-sentence, the words “statutory rape” very articulately came out of his mouth and I still wonder what the fuck that was all about.

    • tetris11@feddit.uk
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      21
      ·
      edit-2
      16 hours ago

      my barber (closet Reform, but never says it because he knows he’d lose customers):

      • “these left-wing protesters, very hateful people aren’t they?”

      • “doesn’t the earths temperature fluctuate anyway?”

      (I’ve mentioned to him what the protests are about, and that we have ice record data showing unprecedented CO2+methane along with said fluctuations. He’s either partially or willfully deaf.)

      • RaivoKulli@sopuli.xyz
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        ·
        15 hours ago

        Barber talking about politics jfc. That’s why when I still went to a barber I just kept to my Donald Duck comics

        • Soulg@ani.social
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          11
          ·
          edit-2
          15 hours ago

          Kinda part of the problem in a way, the right has zero qualms spewing their shit at all times regardless of context but the left tends to keep quiet

          I do it too so I’m not trying to accuse you specifically or anything, just an observation

  • ComfortableRaspberry@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    87
    ·
    edit-2
    22 hours ago

    When I was a child my mother worked at night to deliver newspapers. A lot of her colleagues were Turkish and German was only spoken when it was relevant for all or explicitly for my mother and step father.

    I could often hear conversations held in Turkish interrupted with German words like “Steuererklärung” (tax declaration) or “Finanzamt” (German tax authority) but my personal highlight was when a Turkish outburst was followed by a “Du Schofseckl” which is a very local way to call someone names.
    Just imagine someone talking to you in a foreign language and ends with a term your grandfather used to berate stupid neighbors.

      • ComfortableRaspberry@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        20 hours ago

        The “Schof” is not drived from the German “Schaf” but from Yiddish. The older generations used it to describe someone who’s a useless idiot. E.g. when. someone fucks up something easy and obvious

        • FishFace@piefed.social
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          7
          ·
          19 hours ago

          But Yiddish is itself a Germanic language, and modern German dialects like Bavarian do have “Schof” = “Schaf” = “sheep”. Is there a better etymology for Schof here? And Seckl < Säckle < Sack would be perfect for scrotum too, and in high German you can call someone “du Sack” to mean they’re an idiot also.

          • ComfortableRaspberry@feddit.org
            link
            fedilink
            arrow-up
            8
            ·
            19 hours ago

            I looked it up again:
            It’s derived from the Yiddish word “Schofel” which itself is already an insult and closer to the German word “Lump” and the English “rascal”(?).

            If you want a literal translation for Schofseckl I’d go for “sack full of useless rags”.

            And Seckl < Säckle < Sack would be perfect for scrotum too

            No, the meaning of “Sack” alone, without context is that of a soft, loosely shaped container. If “Sack” is used as a short version for “Hodensack” then yes, it can be used as an insult but that’s not the case here.
            “Seckl” is more similar to the Bavarian/Austrian “Sackl” or “Packl” it’s just a bag.

    • RidderSport@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      9
      ·
      19 hours ago

      Schofseckl is such a heavy dialect insult that my norther ass had to reread that word a couple of times to find out what it meant. Guess they integrated well, much better than I would because I’d refuse to on principle.

      • ComfortableRaspberry@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        19 hours ago

        That’s fair, I learned to speak a more understandable version as I grew older. One of my half brothers and his father have a very heavy dialect. To the amusement of my sisters and me.

        Their dialect is so strong that when the car broke down while on their way to family in Hessen, my step father couldn’t properly communicate with the mechanic. We still quote parts of the conversation. It was glorious.

        Other than that I love Swabian life lessons like " ‘s läbe isch koin Schlotzer" or small odes to their treckers like "Isch d’ Berg au no so schteil, mein Fendt der schafft des alleweil!".

        But I also prefer the way you people in the North talk. At least listening :D

        • RidderSport@feddit.org
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          16 hours ago

          My grandfathers spoke Platt with each other, very different versions, yet they understood eachother. My mother’s father I could understand as well, not my father’s though, he spoke a very dutch Platt.

          I sadly don’t speak it even though my mother told both of them to teach me and my brother

        • tetris11@feddit.uk
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          16 hours ago

          My ex lived in Lörrach and I simply could not understand her familys dialect for years. We then went to visit her cousins in Frankfurt, and whaddayaknow, perfectly understand everything around me

  • SuluBeddu@feddit.it
    link
    fedilink
    arrow-up
    41
    ·
    22 hours ago

    I had Mexican flatmates/neighbours during my master’s abroad, and it was always funny to me how they casually insert English words while speaking, with a perfect American accent whilist talking Spanish

    As an Italian I might do that too, but the accent is nowhere near, we just need the word in English but pronunciation can be whatever

    • SLVRDRGN@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      7 hours ago

      Yeah the funny and notable part about it is the fact that the English word isn’t said with a Spanish accent.

    • no banana@piefed.worldOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      21
      ·
      22 hours ago

      I speak a lot of English and do so with a Swedish accent. Since we’re trained on British English in school and mostly exposed to American English otherwise, it tends to be a mashed up version of English too.

    • Eq0@literature.cafe
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      21 hours ago

      I am totally unable to drop a single word in a different language in the middle of a sentence. Switching language? Sure! One word in? It’s unintelligible

    • AbsolutelyClawless@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      18 hours ago

      It’s such an immigrant thing to do. At this point my conversations with my partner almost always have English and German mixed in. But even back in my country, I’d use a lot of English because I couldn’t remember the word in my language or it was simply easier to do so in English, lol.

  • LwL@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    15 hours ago

    I do this so much at work with random german words, because we have so many specific names for our features, some of which I didn’t even know in german before working here. Others I’d know how to translate but it would be ambiguous. And our non-german speaking devs also use the software in german, so they understand.

  • blaue_Fledermaus@mstdn.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    arrow-down
    1
    ·
    20 hours ago

    I come from a Germanic colony in Brazil, and while the language has been mostly genocided out, people still sometimes drop random German words in the middle of Portuguese, or mix Portuguese words with some German grammar.
    My mother when younger visited Germany and got confused looks from the family hosting her by asking where was the “lixolatte” (“lata de lixo” is the Portuguese for garbage can)

    • amino@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      11
      ·
      17 hours ago

      genocided by who? you can’t genocide settlers who didn’t belong there in the first place

      • Hoimo@ani.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        ·
        17 hours ago

        What? Of course you can, the entire Holocaust was about that. Unless “settler” in your mind is morally equivalent to “invader”, even when they’re third-generation German “settlers” in Brazil, a state that already existed for 200 years before the first-generation Germans even arrived.

        Note that Germans in Brazil were not exterminated in any way. They were forced to assimilate during WW2, which is a form of genocide, but kept enough of their cultural identity that millions currently speak Riograndese Hunsrik, a German-Portuguese hybrid language.

        • amino@lemmy.blahaj.zone
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          arrow-down
          6
          ·
          16 hours ago

          newsflash, in the context of a European colony like Brazil, settler has always meant invader and that has never changed no matter how many generations into this cycle of violence we are.

          comparing the Holocaust to a bunch of Germans willingly moving to South America is asinine. if anything, the indigenous people were the ones experiencing genocide at the hands of the German and Portuguese settlers.

          sorry if I don’t have much sympathy for white colonizers who called indigenous people animals and treated them like they’re part of the local fauna to be eliminated and tamed to serve the white man.

    • RidderSport@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      arrow-down
      7
      ·
      19 hours ago

      Right the Germans in south america, guess your family moved there in the middle of the forties, somewhere around May of 1945?

      • blaue_Fledermaus@mstdn.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        11
        ·
        19 hours ago

        My city was founded in 1850, before Germany was even a single country.

        While I don’t know when exactly my family came here I know it was way before WW2.

        • RidderSport@feddit.org
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          arrow-down
          3
          ·
          16 hours ago

          It was just a joke, especially Brazil has quite a large German minority from the 18th century AFAIK.