• lennee@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    2 days ago

    fatalitee is better than sinistea change my mind. Lickitung is also inferior to the german name.

  • Diddlydee@feddit.uk
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    17
    ·
    3 days ago

    I don’t know Pokémon at all, so I don’t know which column is their real name and which is the German (presuming that’s what I’m looking at).

      • squaresinger@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        arrow-down
        1
        ·
        2 days ago

        Except, they didn’t. The word “fatal” is a German adjective also deriving from the same Latin root word as the English word “fatal”, but contrary to the English word that means “deadly”, the German word means something akin to “fateful”.

        So they translated an english wordplay to a german wordplay, which happens to be a false friend to an english word, thus making another, separate wordplay in English.

        If anything, they translated a latin wordplay (sinister is also derived from a latin word) to another latin wordplay.

        It’s always kinda weird when english native speakers believe that english is the one original language of the world, when most of their language happens to just be German, French and Latin all jumbled together into a primitive mess.

      • Lumidaub@feddit.org
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        36
        ·
        4 days ago

        The German word “fatal” doesn’t mean the same as English “fatal”. It’s more “disastrous” or " awkward" than “deadly”, closer to “fate” than “death”.

  • FreeBeard@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    14
    ·
    4 days ago

    There are also names that are so bad that I always use the English version. Noibat is called eF-eM like Elon musk named him.

    • Nicopf@feddit.org
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      22 hours ago

      I hate the original bird trio in german. While you have the spanish numbers in ArticUNO, LavaDOS and MolTRESS, you got just twos in german (Arkdos, Lavados and Zapdos). Also the fact, that they translated Staryu directly with Sterndu, but kept Starme litteraly the same! Not that Sternmir or Sternich would be good, it just bothers me.

  • Lumidaub@feddit.org
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    8
    arrow-down
    1
    ·
    4 days ago

    German Pokemon translation is absolute peak. I used to want to work as a translator and doing the Pokemon translation or even just assisting the translators would’ve been the fulfilment of all my dreams.

    (SCHNEPPKE OMG)