I do mean stuff like removed scenes from international airings, replacing objects like cigarettes or vine with any other objects.

  • pjwestin@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    80
    ·
    3 days ago

    Die Hard 2.

    Original line: “Yippee ki-yay, mother fucker.”

    Censorship line: “Yippee ki-yay, Mr. Falcon.”

    There is no one named Mr. Falcon in the movie.

    • Yeather@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      1 day ago

      There’s also the sign changing from “I Hate N-words” to “I Hate Everyone”

    • Amanduh@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      12
      ·
      edit-2
      3 days ago

      They chose something that was plausible with how his mouth moved to say mother fucker?

      I think i remember a movie with that weird martial arts guy who lives in Russia now where they changed mother fucker to mother flipper lol

      • pjwestin@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        6
        ·
        2 days ago

        Yeah, they were trying to match the syntax, but mother flipper at least sorta makes sense. Mr. Falcon just made me think I had the bad guy’s name wrong the whole time.

          • pjwestin@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            2 days ago

            For sure, 100%, but it’s more confusing as well. I remember the first time I heard it thinking, “Wait, why did they change it to Mr. Falcon? Is the general named Falcon? I thought he was Esperanza. Is his nickname Falcon? Did he make reference to falcons? Who is Mr. Falcon?”

    • Hemingways_Shotgun@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      7
      ·
      2 days ago

      I feel like even though there were probably instances of it before this, the “Yippee-ki-yay, Mr. Falcon” is kind of the OG, because it’s the first one I remember to become well-known on this new thing called “the internet”.

      • pjwestin@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        2 days ago

        Yeah, i was either going to do Mr. Falcon or, “find a stranger in the Alps,” and someone beat me to the Alps. I think Falcon was first though.

    • harmsy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      6
      ·
      2 days ago

      I don’t remember if it was that movie or another Bruce Willis action movie, but there was a particular nonsensical line that sticks with me decades later. “I don’t care about any of this sweet tooth boot wash!” Like, wut?

    • dQw4w9WgXcQ@lemm.ee
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      2 days ago

      Ah, the Norwegian subtitle crew had creative freedom when translating that line. The official translation was “hipp hurra kølletryne” which would translate back to english as “hip hooray club face” (“club” as in golf club or hockey stick - which of course also is a goofy euphemism for penis).

    • FordBeeblebrox@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      2 days ago

      It’s in the first film but yeah walking through glass barefoot, shooting people and throwing someone screaming from a ledge is all cool for the kids to watch.