I do mean stuff like removed scenes from international airings, replacing objects like cigarettes or vine with any other objects.
I do mean stuff like removed scenes from international airings, replacing objects like cigarettes or vine with any other objects.
Ah, the Norwegian subtitle crew had creative freedom when translating that line. The official translation was “hipp hurra kølletryne” which would translate back to english as “hip hooray club face” (“club” as in golf club or hockey stick - which of course also is a goofy euphemism for penis).