Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.

Example:

In America, recently came across “back-petal”, instead of back-pedal. Also, still hearing “for all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.

  • LovableSidekick@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    1 day ago

    On the US one thing is different from another, not than. One thing differs from another. It’s different from the other thing.

    Although in the UK it’s “different to” for some reason.

    • AA5B@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      12 hours ago

      I’m not going to be picky about that when I see way too often that one thing is different then another

      • LovableSidekick@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        9 hours ago

        No, people treat “different” like a comparative adjective - bigger than, smaller than, faster than, different “than”. When an adjective comes from a verb it uses the same preposition as the verb, You comply with a law and are compliant with the law. You adhere to a tradition and are adherent to the tradition. Your phone differs from mine and is different from mine.