This always annoys me. I land on a site that’s in a language I don’t understand (say, Dutch), and I want to switch to something else. I open the language selector and… it’s all in Dutch too. So instead of Germany/Deutchland, Romania/România, Great Britain, etc, I get Duitsland and Roemenië and Groot-Brittannië…
How does that make any sense? If I don’t speak the language, how am I supposed to know what Roemenië even is? In some situations, it could be easier to figure it out, but in some, not so much. “German” in Polish is “Niemiecki”… :|
Wouldn’t it be way more user-friendly to show the names in their native language, like Deutsch, Română, English, Polski, etc?
Is there a reason this is still a thing, or is it just bad UX that nobody bothers to fix?
OP said that it’s from the Fairphone website. The website has separate settings for language and region, language is shown in English and in the language itself, i.e. “Dutch / Nederlands”, region is shown in the current language. So the website is actually doing what OP wants.