TriflingToad@sh.itjust.works to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 2 months ago"ok, imagine a gun."sh.itjust.worksexternal-linkmessage-square115fedilinkarrow-up1764arrow-down110
arrow-up1754arrow-down1external-link"ok, imagine a gun."sh.itjust.worksTriflingToad@sh.itjust.works to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 2 months agomessage-square115fedilink
minus-squareJohnAnthony@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkarrow-up2·edit-22 months agoI might be biased by the question but I spontaneously thought of “pistolet à clous” as the most common term (which indeed translates to nail gun). I agree with your other examples though, saying “staple gun” would be weird in french
I might be biased by the question but I spontaneously thought of “pistolet à clous” as the most common term (which indeed translates to nail gun).
I agree with your other examples though, saying “staple gun” would be weird in french